1. Подытоживая эти выводы, хочу обратить ваше внимание на следующие моменты. (Лексическая ошибка (плеоназм - значение одного компонента входит в значение другого) - итог и вывод являются синонимами, в данном случае правильнее сказать: подводя итоги или подытоживая вышесказанное.)
2. Я хотел бы выразить слова благодарности организаторам этой выставки. (Лексическая ошибка (нарушение правил смыслового согласования слов) - необходимо сказать: выразить благодарность.)
3. Такой молодой, здоровый, кофе с молоком, а не работает. (Синтаксическая ошибка - неправильное установление однородности между членами предложения, «кофе с молоком» необходимо опустить.)
4. Модернизируя автомобиль «Волга» нами внедрено в производство отопление повышенной эффективности.
5. Петр 1 ввел христианство, так как разноязыческая религия не давала единого сплочения. (Лексическая ошибка (плеоназм) - необходимо опустить слово: единого, и в данном случае говорить языческая религия.)
6. Две школы разработали план совместного сотрудничества. (Лексическая ошибка (плеоназм) - сотрудничество уже предполагает совместные действия, поэтому слово: совместное, необходимо опустить.)
7. К недостаткам работы можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала. (Лексическая ошибка (тавтология - плеоназм, члены которого имеют общий корень) - в данном предложении необходимо опустить слово: недостаточное.)
2. Подберите синонимы (не менее трех) к следующим словам
3. По утру она цветет и зеленеет, а вечером подсекается и иссыхает.
4. Ибо все - суета и томление духа!
5. Противны мне стали дела, которые делаются под солнцем.
6. Кто умножает познания, умножает огорчения.
7. Имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
8. Тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь.
9. Тихие воды Иордана.
10. Сей покой Мой во век века.
6. Определите тип приемов языковой выразительности
1. Я глубоко признателен людям в белых халатах за их каждодневный подвиг. (Белые халаты - врачи; символ (условный знак) - образ, выражающий смысл какого-либо явления в предметной форме, предмет, знак становятся символом, когда их наделяют дополнительным, важным значением.)
2. Солнце нам улыбается. (Олицетворение - изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать; дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются.)
3. К своей мечте он несся, бежал, летел. (Метонимия (гр. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности; метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено; названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся; названия посуды на ее содержимое; названия действия на его результат; названия действия на место действия или тех, кто его выполняет; названия предмета на его обладателя; имя автора на его произведения и т.д.)
4. «Божественная ночь! Очаровательная ночь!». (Эпитет - художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность.)
5. «Мы все глядим в Наполеоны». Метафора (гр. metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.
6. Я съел уже две тарелки. (Синекдоха (гр. synekdoche - соподразумевание) - это перенос названия целого на его часть, и наоборот; на синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и т.д.)
7. «Перо его местью дышит». (Метонимия (переименовываю) - сближение, сопоставление понятий по смежности, когда явление или предмет обозначаются с помощью других слов и понятий).
7. Проанализируйте отрывок из любого художественного произведения и укажите типы приемов языковой выразительности (не менее 15)
Антитеза (от греч. - противоположение) - противопоставление характеров, обстоятельств, образов, композиционных элементов, создающее эффект резкого контраста. Шире: сопоставление противоположных понятий, состояний, любых элементов литературного произведения - не мертвец и не живой.
Антонимы - слова, противоположные по значению. Они помогают лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления - мертвец и живой.
Архаизмы - устаревшие слова и выражения - мещет.
Инверсия (от лат. - перестановка) - нарушение общепринятой грамматической последовательности речи; перестановка частей фразы, придающая ей особую выразительность; необычная последовательность слов в предложении: сном волшебным очарован, легкой цепью пуховой, солнце зимнее ли мещет, свой луч косой.
Метафора (от греч. - перенос) - переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или по контрасту; скрытое сравнение, построенное на сходстве или контрасте явлений, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются - лес околдован, лес сном волшебным очарован, под снежной бахромою.
Олицетворение - изображение неодушевленных предметов как одушевленных, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать. Дополнительный смысл или смысловые оттенки, нюансы в изображение не вкладываются: Чародейкою Зимою; околдован, лес стоит; чудной жизнью он блестит; он весь вспыхнет и заблещет.
Пейзаж (от франц. - страна, местность) - описание, картина природы, часть реальной обстановки, в которой разворачивается действие. Пейзаж может подчеркивать или передавать душевное состояние персонажей: при этом внутреннее состояние человека уподобляется или противопоставляется жизни природы.
Рифма (от греч. - стройность, соразмеренность) - повтор звуков, связывающих окончания двух или более строк; одинаковое или сходное звучание окончаний стихов; композиционно-звуковой повтор в конце двух или нескольких стихов. Рифма различаются по месту ударения, по созвучию и по способу рифмовки. По месту ударения - чередование мужской (ударение на последнем слоге) и женской (ударение на предпоследнем слоге) рифмы. По созвучию - точная рифма (совпадает несколько звуков). По способу рифмовки - перекрестная рифма - рифмующая первую и третью, вторую и четвертую строки и т.п.
Синонимы - слова, различные по звучанию, но близкие по смыслу (это позволяет точнее выразить мысль, избегая повторов): неподвижною, немою; околдован, очарован; опутан, окован.
Эпитет (от греч. - приложение) - художественное, поэтическое определение, подчеркивающее какое-либо свойство предмета или явления, на которое автор хочет обратить внимание и по поводу которого хочет выразить свое отношение; обращает внимание на признак, сильнее других действующий на наше воображение и сообщающий речи большую изобразительность - Чародейка Зима; околдован, лес стоит; легкой цепью пуховой.
Список литературы
1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. По заказу Казанской Епархии, 1994.
2. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М.: Русский язык, 2001.
3. Мещерякова М.И. Литература в таблицах и схемах. - М.: Рольф, 2000.
4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф, 2002.